Managing the Operations of the Security Crises
تطبيقات البصمات الوراثية في حل القضايا الجنائية
[متعدد الترقيم] : إيض. ؛ 30 سم.
مشروع الترجمة (Translation Project)
أطروحة ماجستير-جامعة نايف العربية للعلوم الأمنية، كلية علوم اللغات والترجمة، قسم اللغات الأوروبية، تخصص اللغة الإنجليزية، 2016.
Thesis
ملخص الدراسة: يناقش هذا الفصل أهمية تطبيق ال البصمات الوراثية)الحمض النووي ( DNA في حل القضايا الجنائية الغامضة ) Deoxyribonucleic acid ,) الريبوزي منقوص الأكسجين )short tandem repeat, تحليل الترادفات المتكررة القصيرة ( STR عن طريق استخدام ال الذي يمكن أن يعطينا نتائج عالية ومتميزة موثوق بها وذلك باستخدام عينات كبيرة أو صغيرة و المتحللة نسبياً DNA يمكن أن تحتوي عينات الفحص تحت الدراسة على كميات محدودة من ال تفاعل ( PCR باستخدام ال STR كدليل وحيد يربط المشتبه به بالجريمة. إن الإكثار في ال هو حالياً الأسلوب المفضل في (Polymerase Chain Reaction( , البلمرة المتسلسل تحقيقيات الطب الشرعي. منهج الدراسة: الترجمة الحالية هي محاولة لاستبدال المواد النصية في اللغة المصدر )اللغة الإنجليزية( بما يعادلها في اللغة الهدف )اللغة العربية(. وبناء على ذلك, على المستوى النظري, حيث يتم التمحور على مفهوم التكافؤ من وجهة نظر علم الدلالة بما يتعلق بما للكلمات والعبارات من معنى تقليدي. في الممارسة العملية, فقد لوحظت الخطوط العريضة التالية: 1. إنتاج شيء يرضي المتحدث الأصلي باللغة العربية. 2. تجنب الأخططاء في الترجمة. 3. تطبيق المبدأ العام في الترجمة" عدم الإضافة أو التجاوز عن أي شيء"